Predicting Phrase Breaks in Classical and Modern Standard Arabic Text
نویسندگان
چکیده
We train and test two probabilistic taggers for Arabic phrase break prediction on a purpose-built, “gold standard”, boundary-annotated and PoS-tagged Qur‟an corpus of 77430 words and 8230 sentences. In a related LREC paper (Brierley et al., 2012), we cover dataset build. Here we report on comparative experiments with off-the-shelf N-gram and HMM taggers and coarse-grained feature sets for syntax and prosody, where the task is to predict boundary locations in an unseen test set stripped of boundary annotations by classifying words as breaks or non-breaks. The preponderance of non-breaks in the training data sets a challenging baseline success rate: 85.56%. However, we achieve significant gains in accuracy with the trigram tagger, and significant gains in performance recognition of minority class instances with both taggers via Balanced Classification Rate. This is initial work on a long-term research project to produce annotation schemes, language resources, algorithms, and applications for Classical and Modern Standard Arabic.
منابع مشابه
روشی جدید جهت استخراج موجودیتهای اسمی در عربی کلاسیک
In Natural Language Processing (NLP) studies, developing resources and tools makes a contribution to extension and effectiveness of researches in each language. In recent years, Arabic Named Entity Recognition (ANER) has been considered by NLP researchers due to a significant impact on improving other NLP tasks such as Machine translation, Information retrieval, question answering, query result...
متن کاملOpen-Source Boundary-Annotated Corpus for Arabic Speech and Language Processing
A boundary-annotated and part-of-speech tagged corpus is a prerequisite for developing phrase break classifiers. Boundary annotations in English speech corpora are descriptive, delimiting intonation units perceived by the listener. We take a novel approach to phrase break prediction for Arabic, deriving our prosodic annotation scheme from Tajwīd (recitation) mark-up in the Qur‟an which we then ...
متن کامل‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile
Abstract This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a d...
متن کامل‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile
Abstract This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a d...
متن کاملClassifying and Segmenting Classical and Modern Standard Arabic using Minimum Cross-Entropy
Text classification is the process of assigning a text or a document to various predefined classes or categories to reflect their contents. With the rapid growth of Arabic text on the Web, studies that address the problems of classification and segmentation of the Arabic language are limited compared to other languages, most of which implement word-based and feature extraction algorithms. This ...
متن کامل